Alex | και ηγειρεν κερας σωτηριας ημιν εν οικω δαυιδ παιδος αυτου
|
ASV | And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David
|
BE | Lifting up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
|
Byz | και ηγειρεν κερας σωτηριας ημιν εν τω οικω δαυιδ του παιδος αυτου
|
Darby | and raised up a horn of deliverance for us in the house of David his servant;
|
ELB05 | und uns ein Horn des Heils aufgerichtet hat in dem Hause Davids, seines Knechtes
|
LSG | Et nous a suscité un puissant Sauveur Dans la maison de David, son serviteur,
|
Pesh | ܘܐܩܝܡ ܠܢ ܩܪܢܐ ܕܦܘܪܩܢܐ ܒܒܝܬܗ ܕܕܘܝܕ ܥܒܕܗ ܀
|
Sch | und hat uns aufgerichtet ein Horn des Heils im Hause seines Dieners David,
|
Scriv | και ηγειρεν κερας σωτηριας ημιν εν τω οικω δαβιδ του παιδος αυτου
|
Web | And hath raised up a horn of salvation for us, in the house of his servant David:
|
Weym | And has raised up a mighty Deliverer for us In the house of David His servant--
|